Никакой другой работы, кроме музыки

// 21 июня 2011 // Новости SaintEgo

molkolightВ небольшом интервью Брайана Молко журналу Straits Times Life! вы можете узнать, почему солисту Placebo сложно будет найти другую работу, кроме сценической, как он относится к своему отцовству и за что же еще Молко презирает Оазис.

24 комментария to “Никакой другой работы, кроме музыки”

  1. ksenia:

    Старое интервью. Лучше бы вывесили недавнее интервью Стива.

    • Torpille:

      А мне нравится читать старые. Где ещё их прочтешь? А ещё особенно очень старые.

      И новые вывесят; как добровольцы переведут, оформят, так и вывесят. Здесь не очень подходит выражение «лучше-не лучше». Насколько я понимаю, всё выкладывается по мере готовности.

  2. ksenia:

    Ну и когда будет готово интервью со Стивом? Оно уже переведено.

    • admin:

      Ну а что мешает пойти в ту тему и слёзно умолять переводчиков сделать перевод? А не требовать здесь и не стучать кулаками.

  3. ksenia:

    Он в ненавистном Вами контакте.

    Наталья переводчик, поэтому статья получилась очень хорошей. Она очень любит Placebo, поэтому не откажется предоставить Вашему сайту свой перевод, думаю, даже будет очень рада Вам помочь.

    • admin:

      Т.е. материал уже где-то опубликован? Тогда зачем он здесь?

      • ksenia:

        Хмм, ну даже странно как-то. Наверное, для того, чтобы на сайте были не только старые интервью, но и новые.

        • admin:

          Я думаю так: если Наталья хочет, чтобы здесь было опубликовано интервью, она нам его пришлет. А иначе это называется воровство, во только обычно бывает наоборот — хомячки из вконтакта воруют статьи с нашего сайта.

          И вообще, я не понимаю Вашей претензии.

          • ksenia:

            Что ж тут непонятного?

            Фанаты хотят знать не только старые, но и новые новости. Тем более тогда, когда группа так редко ими радует.

            А Наталье я напишу.

  4. Я тоже не понимаю. Когда идет пора горячих новостей — мы размещаем их первыми. Мы также размещаем интервью и десятилетней давности на сайте. Не потому, знаете ли, что мы остались в прошлом веке, а потому что многие фанаты как раз этих старых интервью и не читали,а они несут свою ценность. Я не говорю конкретно об этом коротком интервью 2010. Но Вы гость на нашем сайте и прошу уважительно относиться к работе наших переводчиков.

    • ksenia:

      «мы размещаем их первыми» — уже нет.

      «Но Вы гость на нашем сайте и прошу уважительно относиться к работе наших переводчиков» — я разве в чем-то их упрекнула? По-моему нет. Не перевирайте моих слов и не выдумывайте того, чего нет.

      В остальном нет претензий. Но наравне со старыми материалами, хотелось бы и новых, тем более тогда, когда они есть.

      • Сейчас не пора горячих новостей. Новость о новом интервью Стива мы уже давно обсудили на форуме. Когда была концертная пора — вконтактик сидел и копировал наши новости.

        Не одна я вижу в Ваших словах упрек, так что либо формулируйте по-другому, либо аргументируйте. Я Вас прекрасно услышала, и у Вас есть выбор — использовать все источники для получения информации. Кому-то всегда будет чего-то не хватать.

        • ksenia:

          Простите, если кого-то обидела. Я не хотела.

          Постараюсь писать более понятно.

          Просто многие люди (например, многие мои знакомые) любят ваш сайт, но форум просматривать не могут (т.к. не зарегистрированы).

          Еще раз повторюсь, никого не хотела обидеть.

          • admin:

            Просматривать форум можно и без регистрации. Вот отвечать — нужна регистрация. Хотя сложного в этом ничего нет

  5. ksenia:

    Вот как. Значит им просто лень смотреть форум. Гораздо удобнее посмотреть новости, где вывешена актуальная информация, чем тратить время на длительный ее поиск. Ну я так поняла их поведение.

    Да и сама я, если честно, не очень люблю форумы. Только однажды туда писала. Но это уже мои проблемы.

Написать ответ